• 西安包装盒价格联盟

    双语 只发两把葱一盒避孕套?中国上班族年终福利缩水

    只看楼主 收藏 回复
    • - -
    楼主
      

    中国上班族抱怨年终奖

    记者|Patti Waldmeir(上海)

    补充报道|Zhang Yan

    本文首发于2015年2月3日英国金融时报


    It is a little like getting a lump of coal in your Christmas stocking. Office workers in China are receiving only the cheapest of perks for lunar new year this year, as employers replace the iPhones and iPads of yesteryear with everyday items from spring onions to sanitary towels.

    “这有点像往你的圣诞袜里塞一块煤。”中国上班族今年春节只收到最廉价的年终奖,雇主们把过去发放的iPhone和iPad换成了青葱、卫生巾这类日常生活用品。


    For decades, China’s “spring festival” holiday has been the high point of work life but the combination of Beijing’s austerity campaign and the country’s economic slowdown has once again left workers in no mood to be festive.

    数十年来,春节假期一直是中国人工作生涯中比较令人兴奋的时刻。不过,由于中国政府推行节俭运动和国家经济放缓,今年再次让上班族失去了过节的心情。


    Since President Xi Jinping took office in 2012 and unleashed an unprecedented anti-corruption campaign, many government departments and state-owned enterprises have cancelled traditionally lavish, taxpayer-funded year-end office feasts and galas, replacing them with abstemious canteen meals and staff skits.

    习大大2012年上台后,发起了史无前例的反腐运动,很多政府部门和国有企业已取消过去由纳税人埋单的奢华的年终宴会活动,取而代之的是节俭的食堂聚餐和员工自导自演的短剧。


    This year private sector office workers are suffering too, according to the results of a survey published on Monday by Zhaopin.com, a Chinese employment agency. The survey of 10,000 white-collar respondents found that many local bosses are using the economic slowdown to justify the elimination of cash bonuses, and downgrading presents normally offered to staff to help them celebrate with their families.

    根据一家招聘网站的调查数据,今年民营企业上班族的日子也不好过。它调查了10000名白领,结果显示:很多老板以经济衰退为由取消了现金奖金发放,还降低了实物奖品的档次——这些奖品通常是企业用来让员工与家人欢度节日的。


    In past years, many employees received grocery store gift cards or expensive foods as gifts. But 60 per cent of respondents in the Zhaopin survey say they will receive nothing from the boss this year, in cash or in kind. The other 40 per cent expect only the lowliest of presents, ranging from bacon to hotpot seasonings, to “a box of condoms and three tablets of Viagra”.

    过去几年,很多上班族收到购物卡或昂贵食物作为春节礼物,但上文的调查表明,60%接受调查的白领称雇主今年什么都不会发,无论现金还是实物都没有;其余40%的人预计会收到最便宜的礼物,包括腊肉和火锅调料,以及“一盒避孕套和3片伟哥”。


    Complaints are also rife on Sina Weibo, the Chinese version of Twitter, where one employee fumed about receiving only two bunches of spring onions — “the boss’s favourite food” — for lunar new year, and another said she had received a year’s supply of sanitary towels.

    新浪微博上也是一片怨声载道。有一位上班族怒称春节只收到两把“老板喜欢的食物——青葱”,还有一个人则抱怨她收到“足够用一整年的卫生巾”。


    China’s economy grew at its slowest pace in almost a quarter of a century last year, even as it overtook the US to become the world’s largest in purchasing power terms. The annual expansion of 7.4 per cent in 2014 was the slowest since 1990.

    2014年中国经济增速7.4%,几乎是它1990年至今25年间增速最慢的一年,尽管按照购买力平价计算,中国已超越美国成为全球最大经济体。

    (文章有少量删节)

    此文的年终奖更准确说法应是年终福利

    年终奖的英文为Year-end Bonus


    中国国家统计局和物流与采购联合会2月1日发布的统计数据显示,今年1月我国制造业采购经理人指数(PMI)为49.8%,较2014年12月下降0.3个百分点,这是自2012年9月以来,两年多来首次跌破50%荣枯线。PMI作为宏观经济的先行指数,跌破50%,反映出工业产业增长动能减弱,预示经济增速可能继续下探。英国金融时报认为,这意味着我国或将加大货币和财政刺激力度。


    此前,1月中旬,国内一家人力资源数据调查机构发布的《2014-2015年企业年终奖特别调研报告》称,调研了全国多个行业6432家企业后的数据显示,今年84.3%的企业会发放年终奖,不发年终奖的企业占比15.7%。根据年终奖平均值的排名如下:


    上海 年终奖平均值 8523元

    深圳 年终奖平均值 8235元

    北京 年终奖平均值 7855元

    广州 年终奖平均值 6995元

    杭州 年终奖平均值 6601元

    苏州 年终奖平均值 6490元

    厦门 年终奖平均值 约5000元

    宁波 年终奖平均值 约5000元

    成都 年终奖平均值 约5000元

    天津 年终奖平均值 约5000元


    在年终奖平均值约4000元的梯队里,排名依次为武汉、无锡、福州、青岛、重庆、长沙、郑州、济南、西安、大连、呼和浩特、昆明、合肥、沈阳、南昌和石家庄。在年终奖平均值处在3000元梯队的,则有长春(3998元),兰州(3890元)和哈尔滨(3640元)。


    你的年终奖怎么样?你对经济走势怎么看?


    ----The End----


    专业主义

    微信公众号zhuanyezhuyi1982 邮件5292525@qq.com

    努力用专业主义视角为您解读新闻

    主编|似水流年|微信 aimforthesky




    举报 | 1楼 回复
    安徽体彩